طلب مترجم فوري
إذا لم تكن تتحدث الإنجليزية أو تفهمها على نحو جيد، فقد تحتاج إلى مترجم فوري تابع للمحكمة لمساعدتك في المحكمة. حتى وإن كنت تتحدث الإنجليزية في حياتك اليومية، فقد تختلف المواقف واللغة للغاية داخل المحكمة. يمكن للمترجم الفوري المساعدة في التأكد من فهمك وقدرتك على التواصل بالقدر الممكن.
معلومات بشأن المترجمين الفوريين التابعين للمحكمة
- يتوفر المترجمون الفوريون التابعون للمحكمة مجانًا
- يجب عليك تقديم طلب مسبق للحصول على مترجم فوري
- يمكنك طلب مترجم فوري من المحكمة عندما يتبين لك أنه يجب عليك المثول أمام المحكمة
يجب على المترجمين الفوريين التابعين للمحكمة اتباع قواعد محددة بشأن ما يمكنهم وما لا يمكنهم القيام به
-
يجب عليهم ترجمة ما يُقال داخل قاعة المحكمة إلى اللغة التي تتحدث بها، وترجمة ما تتفوه به إلى اللغة الإنجليزية
-
يجب عليهم الحفاظ على سرية جميع الاتصالات التي تجريها مع محاميك
-
يجب عليهم الكشف عن أي تضارب في المصالح قد يكون لديهم مع قضيتك
-
لا يمكنهم إسداء المشورة القانونية إليك
لا يمكن للمترجمين الفوريين التابعين للمحكمة تقديم خدمات خارج قاعة المحكمة عمومًا
يتوفر لدى بعض المحاكم مترجمون فوريون في مراكز المساعدة الذاتية التابعة لها للمساعدة في عملية الترجمة الفورية خارج قاعة المحكمة. يمكنك التواصل مع مركز المساعدة الذاتية التابع للمحكمة المختصة بالنظر في قضيتك لمعرفة إذا كانت هذه الخدمة متوفرة في المحكمة أم لا.
لا يمكن لأحد إلا المترجمين المؤهلين التابعين للمحكمة ترجمة جلسات المحكمة
لا يسمح عادة باصطحاب أحد الأصدقاء أو الأقارب ممَن يتحدثون الإنجليزية لتقديم الترجمة الفورية لك داخل قاعة المحكمة. ومع ذلك، إذا احتجت إلى المساعدة خارج قاعة المحكمة من أجل الحصول على معلومات أو ملء النماذج، يمكنك الحصول عليها من أحد الأصدقاء أو الأقارب مَمن يتحدثون الإنجليزية.
How to request an interpreter
-
Visit the Language Access page of your court’s website
The procedure for requesting an interpreter varies from one court to another. Your court’s website will list the steps required by your specific court to request an interpreter.
Here is some information you should look for on your court’s website so you can understand your court’s requirements:
-
Does my court require advanced notice for an interpreter to be present?
-
What form does my court use for requesting an interpreter? (Most courts use Request for an Interpreter (Civil) (form INT-300) but others use a different form.)
-
Does my court allow for interpreter requests to be made online or by email?
Use the Find My Court to quickly access your court’s language access information -
-
Fill out the form
If your court requires a form to request an interpreter, your next step is to complete the form. The form is available in many languages but must be filled out in English. Many courts use the Request for Interpreter (Civil) (form INT-300).
To complete the form, you need to know:
- Your case number
- Language you need interpreted
- The date of your next hearing
-
Submit your request to the court
After you complete the form in English, return it to the Interpreter Coordinator’s Office.
-
Confirm the court got your request
Contact the interpreter coordinator or language access representative in your court either by phone or email to confirm they received and approved your request. The contact information for these staff will be on your court's language access web page.
Tips for working with your court interpreter
-
If you cannot hear or understand the interpreter, tell the judge right away
-
Speak loudly and clearly, at a normal pace or a little slower
-
Speak only in your language
-
Listen only to the interpreter
-
Speak directly to the person asking the questions, not to the interpreter
If the court gives you a court interpreter and something went wrong
You can file a complaint with the court or with the Judicial Council.
- Ask the language access coordinator at the court or the Self-Help Center how to file a complaint.
- You may file a complaint with the Court Interpreters Program about a California Court Interpreter. The Judicial Council is the licensing agency for certified court and registered interpreters so it can investigate if a court interpreter behaved in a way that goes against the licensing requirements.